I've got to rush to the hospital and do a little operation on Grant.
Devo correre in ospedale per fare un piccolo intervento su Grant.
What are your reports on Grant?
Che cosa si dice su Grant?
Brand's going to follow him home from a bar downtown on Grant.
Marca lo seguirà fino a casa per l'uscita di un bar che si trova sul Grant.
I was put on Grant's team yesterday.
Sono entrato nella squadra di Grant solo ieri.
Come on, Grant seems pretty good.
Dai, Grant sembra piuttosto bravo. - Lo pensi davvero?
Silent alarm just got tripped for the MDPD armory on Grant.
E' scattato l'allarme silenzioso nell'armeria della polizia di Miami sulla Grant.
Understand that speaking of this e-liquid, there are a lot of memories going back, including that of waiting hours on Grant's official website to get the sesame before all the stock is looted by a rabid community!
Capisci che parlando di questo e-liquid, ci sono molti ricordi che risalgono, incluso quello di aspettare ore sul sito ufficiale di Grant per ottenere il sesamo prima che tutto il brodo venga saccheggiato da una comunità rabbiosa!
He had the original flight plan, Cyrus, and he was gonna use it on Grant.
Aveva i piani di volo originali, Cyrus, e voleva usarli... contro Grant.
Pete Foster had every intention on Grant.
Pete Foster era seriamente intenzionato... Contro Grant.
Do you think I could get a couple words on Grant's thoughts on immigration?
Potrebbe dirmi due parole sul pensiero di Grant riguardo all'immigrazione? L'ho chiamata un paio di volte.
We went into a school, shot them dead, and blamed it on Grant.
Siamo entrati in una scuola, abbiamo sparato loro e dato la colpa a Grant.
It was on Grant and 80th, some cosmetic place.
Tra la Grant e la 80esima. Si occupano di chirurgia estetica.
She's got an art gallery on grant.
Ha una galleria d'arte sulla Mila.
No, come on. He redid all the copper in that pizza place up on Grant.
Ha rifatto tutto l'impianto idraulico in quella pizzeria sulla Grant.
No, no, let's meet at... Billy's on Grant at noon?
No, no, ci vediamo da Billy, sulla Grant, a mezzogiorno?
All right, people, what do we have on Grant?
Allora signori, cosa abbiamo su Grant?
And did you perform those tests on Grant Duverney after he was knocked down by Cameron Raker?
E avete sottoposto Grant Duverney al test dopo che e' stato colpito da Cameron Raker?
I sort of went off on Grant.
Diciamo che ci sono andata giù dura con Grant.
Before I brought you on board, the odds on Grant for President were listed at 70-to-1.
Prima che ti facessi salire a bordo, Grant come Presidente era quotato 70 a 1.
The loading zone is on Grant; you may want to go
La zona di carico è su Grant; si consiglia di andare
2.0289559364319s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?